传播国学经典

养育华夏儿女

里尔克精选集([奥]里尔克 著;李永平 编)简介、价格

作者:佚名 诗歌词曲书籍 来源:网络

里尔克精选集

里尔克精选集

作者: [奥] 里尔克 著;李永平编

出版社: 北京燕山出版社

出版时间: 2005-04

版次: 1

ISBN: 9787540216832

定价: 30.00

装帧: 精装

开本: 32开

纸张: 胶版纸

页数: 710页

字数: 618千字

丛书: 外国文学名家精选书系

分类: 文学

内容简介:

要想真正了解和熟悉里尔克,当然就要阅读他的作品,本书为您提供了一种阅读的可能性,使您可以深入地与这位诗人作一番心与心的交流与对话。

“外国文学名家精选书系”是由我国 著名的学者、理论批评家、散文家、翻译家柳鸣九先生策划主编的一套文学名 著精选集。

“外国文学名家精选书系”,以“名家、名 著、名译、名编选”为目标,分批出版,每批十种。在已经出版了四十种的基础上,计划总共达到八十至一百种,以期构成一个完整的人文经典文库。是展示中国外国文学翻译领域最高境界的一个窗口。柳先生说:这套选本“传承积累,为了一个人文书架”

作者简介:

里尔克(1875-1926),奥地利诗人。生于布拉格。诗歌充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。作品有《祈祷书》、《新诗集》、长诗《杜伊诺哀歌》等。

李永平,博士,现就职于中国社会科学院外国文学研究所,任副研究员,同时担任中国德语文学研究会秘书长。从事德语文学研究,重点为德语诗人荷尔德林、里尔克和德国早期浪漫主义。已发表论文数十篇,并有译 著多种。

目录:

编选者序/李永平(1)

诗歌

在古老的房屋/绿原译(3)

十一月的日子/绿原译(4)

春天/绿原译(5)

斯芬克斯/绿原译(6)

民歌/陈敬容译(7)

中波希米亚风景/绿原译(8)

像一朵硕大的紫茉莉/绿原译(9)

很久,——很久了/绿原译(10)

有一座邸第/绿原译(11)

在平地上有一次等候/绿原译(12)

那时我是个孩子/绿原译(13)

少女的祈祷/陈敬容译(15)

我如此地害怕人言/杨武能译(16)

旗手克里斯多夫·里尔克的爱与死之歌/卞之琳译(17)

我生活在/绿原译(27)

我爱我生命中的晦冥时刻/杨武能译(28)

主啊,你是邻居/臧棣译(29)

黑暗啊,我的本原/杨武能译(30)

我们用颤抖的双手建造你/杨武能译(31)

我正是你渴念的人/臧棣译(32)

我们全都是匠人/臧棣译(33)

如果我死去/臧棣译(34)

你曾喊出的第一个字/臧棣译(35)

挖去我的眼睛/杨武能译(36)

纵然人人都力图挣脱自己/杨武能译(37)

村子里立着最后一幢屋/杨武能译(38)

你是未来/臧棣译(39)

一切将再次变得宏大/臧棣译(40)

因为我们只是皮壳和叶片/绿原译(41)

入口/绿原译(42)

天使/李魁贤译(43)

幼时/吴兴华译(44)

夜间的人们/陈敬容译(46)

邻居/李魁贤译(47)

孤独者/李魁贤译(48)

最后一个/绿原译(49)

恐惧/杨武能译(51)

悲歌/吴兴华译(52)

孤独/李魁贤译(53)

秋日/冯至译(54)

回忆/陈敬容译(55)

秋末/李魁贤译(56)

秋/杨武能译(57)

在夜的边缘/绿原译(58)

预感/陈敬容译(59)

夕暮/吴兴华译(60)

严重的时刻/陈敬容译(61)

阅读者/杨武能译(62)

观看者/杨武能译(64)

死亡很大/李永平译(66)

给一位朋友的安魂曲/张曙光译(67)

为沃尔夫伯爵封·卡尔克洛伊特而作/绿原译(77)

爱的歌曲/冯至译(84)

牺牲/杨武能译(85)

东方的白昼之歌/杨武能译(86)

橄榄园/陈敬容译(87)

Pieta/冯至译(89)

女士们向诗人们唱的歌/绿原译(91)

诗人之死/杨武能译(92)

佛祖/杨武能译(93)

陈尸所/绿原译(94)

豹/冯至译(95)

瞪羚/李魁贤译(96)

罗马石棺/李魁贤译(97)

天鹅/李魁贤译(98)

诗人/杨武能译(99)

一个妇女的命运/冯至译(100)

死亡的经验/绿原译(101)

蓝绿球/李魁贤译(103)

橙园的阶梯/李魁贤译(104)

罗马式的喷泉/吴兴华译(105)

旋转木马/李魁贤译(106)

西班牙女舞蹈家/绿原译(108)

俄耳甫斯·欧律狄刻·赫耳墨斯/绿原译(110)

远古阿波罗裸躯残雕/绿原译(114)

被爱者之死/绿原译(115)

盲人/绿原译(116)

枯萎/李魁贤译(117)

阳台/吴兴华译(118)

城市的夏夜/绿原译(120)

罗马平原/李魁贤译(121)

海之歌/杨武能译(122)

玫瑰花心/绿原译(123)

孤独者/李魁贤译(124)

读者/绿原译(125)

苹果园/绿原译(126)

伟大的夜/绿原译(127)

转折/绿原译(129)

悲叹/绿原译(132)

鸟群从他身上钻过的那人/绿原译(133)

几乎是从万物向感觉示意/李永平译(134)

总是一再地/冯至译(135)

被弃于心之山/绿原译(136)

死神/魏育青译(137)

致音乐/绿原译(138)

啊,诗人,你说,你做什么/冯至译(139)

手/绿原译(140)

啊,朋友们,这并不是新鲜/冯至译(141)

爱神/魏育青译(142)

散步/李永平译(143)

是时候了/绿原译(144)

正如自然一任万物/孙周兴译(145)

重力/李永平译(146)

玫瑰,啊/李永平译(147)

锣/绿原译(148)

杜伊诺哀歌/绿原译(150)

献给奥尔弗斯的十四行诗/李永平译(192)

小说、随笔与散文

小园中/杨武能译(233)

掘墓人/孙风城译(236)

体操课/李永平译(247)

亲爱的上帝的故事/王剑南译(252)

布里格随笔/徐畅译(320)

论罗丹/梁宗岱译(474)

沃尔普斯维德/张黎译(531)

青年工作者的书信/杨宏芹译(612)

体验/杨宏芹译(622)

关于物之旋律的笔记/杨宏斧译(626)

论艺术/杨宏芹译(638)

独白的价值/杨宏芹译(644)

论“山水”/冯至译(647)

里尔克书信选/林克译(651)

里尔克生平及创作年表/李永平编(705)

关键词:诗歌词曲

用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

里尔克精选集([奥]里尔克 著;李永平 编)简介、价格

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 Www.GuoXueMeng.Com All Rights Reserved. 国学梦 版权所有

桂ICP备2021001830号